太极拳申遗成功我们离非遗有多近

12月17日,我国单独申报的太极拳成功列入世界非物质文化遗产名录!对于这一项家喻户晓的传统文化,你了解多少呢?我们身边又有哪些“隐藏”的世界级非遗项目?本期小编整理了常见中华文化非遗的英语表达,帮助你用英语讲好中华文化!

北京时间12月17日晚,我国申报的“太极拳”项目,经联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会评审通过,列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。

Taijiquan,acenturies-oldmartialartandnowapopularformofexercise,wasinscribedontheUnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization(UNESCO)RepresentativeListofIntangibleCulturalHeritageofHumanityonThursdayevening(BeijingTime).

inscribe意为“在……上写;题;刻“,在这里意为“列入,记录”,即“registerformallyasaparticipantormember”之意,在正式的书面的公告中常被使用。

如:42elementsinscribed(42个项目在列)

Originatingduringthemid-seventeenthcenturyinWenxianCountyintheHenanProvinceofcentralChina,theelementisnowpractisedthroughoutthecountrybypeopleofallagesandbydifferentethnicgroups.

太极拳自17世纪中叶发源于河南省温县以来,习练者遍布全国各地,不限年龄、不限民族。

ethnic为形容词,意为“民族的,种族的”

例:ethnicminority:少数民族

Dressedinwhitetaichisuits,morethan10,taichiloverscelebratedtheBeltandRoadTaiChiTour,heldinChenjiagou,CentralChinasHenanprovinceonSept2,

Taijiquan’sbasicmovementscenteruponwubu(fivesteps)andbafa(eighttechniques)withaseriesofroutines,exercisesandtuishou(hand-pushingskillsperformedwithacounterpart).

太极拳最核心的动作是“八法五步”常规招式以及“推手”(两人之间双手的徒手对抗)。

technique原意为“技巧,技艺“,这里的“eighttechniques”指的是太极中的八种手法,technique作可数名词时,英文释义为“aparticularwayofdongsth”。

如:Theartist


转载请注明:http://www.tystny.com/tjqfz/tjqfz/11597.html


当前时间: